439/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #59 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 59

يَا ابْنَ الوُجُودِ-59

فُؤادُكَ مَنْزِلِي قَدِّسْهُ لِنُزُولِي، وَرُوحُكَ مَنْظَرِي طَهِّرْها لِظُهُوري.

- بهاءالله -

O SON OF BEING!
Thy heart is My home; sanctify it for My descent. Thy spirit is My place of revelation; cleanse it for My manifestation.

- Baha’u’llah -

Read more

438/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #39 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 39

يَا ابْنَ الإِنْسانِ-39

لا تَتْرُكْ أَوامِرِي حُبّاً لِجَمَالِي، وَلا تَنْسَ وَصايايَ ابْتِغاءً لِرِضائِي.

- بهاءالله -

O SON OF MAN!
Neglect not My commandments if thou lovest My beauty, and forget not My counsels if thou wouldst attain My good pleasure.

- Baha’u’llah -

Read more

437/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #36 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 36

يَا ابْنَ الإِنْسانِ-36

افْرَحْ بِسُرُورِ قَلْبِكَ، لِتَكُونَ قابِلاً لِلِقائِي وَمِرآةً لِجَمالِي

- بهاءالله -

O SON OF MAN!
Rejoice in the gladness of thine heart, that thou mayest be worthy to meet Me and to mirror forth My beauty.

- Baha’u’llah -

Read more

436/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #31 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 31

يَا ابْنَ الوُجُودِ-31

حاسِبْ نَفْسَكَ فِي كُلِّ يَوْمٍ مِنْ قَبْلِ أَنْ تُحَاسَبَ، لأَِنَّ الْمَوْتَ يَأْتِيكَ بَغْتَةً وَتَقُومُ عَلَى الْحِسابِ فِي نَفْسِكَ.

- بهاءالله -

O SON OF BEING!
Bring thyself to account each day ere thou art summoned to a reckoning; for death, unheralded, shall come upon thee and thou shalt be called to give account for thy deeds.

- Baha’u’llah -

Read more

435/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #30 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 30

يَا ابْنَ الإِنْسانِ-30

لا تَحْرِمْ وَجْهَ عَبْدِي إِذا سَأَلَكَ فِي شَيْءٍ؛ لأَِنَّ وَجْهَهُ وَجْهِي فَاخْجَلْ مِنِّي.

- بهاءالله -

O SON OF MAN!
Deny not My servant should he ask anything from thee, for his face is My face; be then abashed before Me.

- Baha’u’llah -

Read more

434/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #22 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 22

يَا ابْنَ الرُّوحِ- 22

خَلَقْتُكَ عَالِياً، جَعَلْتَ نَفْسَكَ دانِيَةً؛ فَاصْعَدْ إِلى ما خُلِقْتَ لَهُ.

- بهاءالله -

O SON OF SPIRIT!
Noble have I created thee, yet thou hast abased thyself. Rise then unto that for which thou wast created.

- Baha’u’llah -

Read more

433/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #19 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 19

يَا ابْنَ المَنْظَرِ الأَعْلى-19

أَوْدَعْتُ فِيكَ رُوحاً مِنِّي لِتَكُونَ حَبِيباً لِي؛ لِمَ تَرَكْتَنِي وَطَلَبْتَ مَحْبُوباً سِوائِي.

- بهاءالله -

O SON OF THE WONDROUS VISION!
I have breathed within thee a breath of My own Spirit, that thou mayest be My lover. Why hast thou forsaken Me and sought a beloved other than Me?

- Baha’u’llah -

Read more

432/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #16 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 16

يَا ابْنَ النُّورِ-16

انْسَ دُونِي وَآنِسْ بِرُوحِي، هذا مِنْ جَوْهَرِ أَمْري فَأَقْبِلْ إِلَيْهِ.

- بهاءالله -

O SON OF LIGHT!
Forget all save Me and commune with My spirit. This is of the essence of My command, therefore turn unto it.

- Baha’u’llah -

Read more

431/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #9 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 9

يَا ابْنَ الوُجُود ِ-9

حُبِّي حِصْني مَنْ دَخَلَ فِيهِ نَجا وَأَمِنَ وَمَنْ أَعْرَضَ غَوَى وَهَلَكَ.

- بهاءالله -

O SON OF BEING!
My love is My stronghold; he that entereth therein is safe and secure, and he that turneth away shall surely stray and perish.

- Baha’u’llah -

Read more

430/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #4 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 4

ا ابْنَ الإِنْسانِ -4

أَحْبَبْتُ خَلْقَكَ فَخَلَقْتُكَ، فَأَحْبِبْني كَيْ أَذْكُرَكَ، وَفِي رُوحِ الْحَياةِ أُثَبِّتُكَ.

- بهاءالله -

O SON OF MAN!
I loved thy creation, hence I created thee. Wherefore, do thou love Me, that I may name thy name and fill thy soul with the spirit of life.

- Baha’u’llah -

Read more

359/365 (FARSI فارسى) Persian II #58 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۵۸

ای پسر کنیز من

اگر فیض روح القدس طلبی با احرار مصاحب شو زیرا که ابرار جام باقی از کفّ ساقی خلد نوشیده‌اند و قلب مردگان را چون صبح صادق زنده و منیر و روشن نمایند

- بهاءالله -

O SON OF MY HANDMAID!
Wouldst thou seek the grace of the Holy Spirit, enter into fellowship with the righteous, for he hath drunk the cup of eternal life at the hands of the immortal Cupbearer and even as the true morn doth quicken and illumine the hearts of the dead.”

- Baha’u’llah -

Read more

358/365 (FARSI فارسى) Persian II #53 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۵۳

ای مغروران باموال فانیه

بدانید که غنا سدّیست محکم میان طالب و مطلوب و عاشق و معشوق هرگز غنی بر مقرّ قرب وارد نشود و بمدینهٴ رضا و تسلیم درنیاید مگر قلیلی پس نیکوست حال آن غنی که غنا از ملکوت جاودانی منعش ننماید و از دولت ابدی محرومش نگرداند قسم باسم اعظم که نور آن غنی اهل آسمان را روشنی بخشد چنانچه شمس اهل زمین را

- بهاءالله -

O YE THAT PRIDE YOURSELVES ON MORTAL RICHES!
Know ye in truth that wealth is a mighty barrier between the seeker and his desire, the lover and his beloved. The rich, but for a few, shall in no wise attain the court of His presence nor enter the city of content and resignation. Well is it then with him, who, being rich, is not hindered by his riches from the eternal kingdom, nor deprived by them of imperishable dominion. By the Most Great Name! The splendor of such a wealthy man shall illuminate the dwellers of heaven even as the sun enlightens the people of the earth!”

- Baha’u’llah -

Read more

357/365 (FARSI فارسى) Persian II #45 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۴۵

وای وای ای عاشقان هوای نفسانی

از معشوق روحانی چون برق گذشته‌اید و بخیال شیطانی دل محکم بسته‌اید ساجد خیالید و اسم آن را حقّ گذاشته‌اید و ناظر خارید و نام آن را گل گذارده‌اید نه نفس فارغی از شما برآمد و نه نسیم انقطاعی از ریاض قلوبتان وزید نصائح مشفقانهٔ محبوب را بباد داده‌اید و از صفحهٴ دل محو نموده‌اید و چون بهائم در سبزه‌زار شهوت و امل تعیّش مینمائید

- بهاءالله -

ALAS! ALAS! O LOVERS OF WORLDLY DESIRE!
Even as the swiftness of lightning ye have passed by the Beloved One, and have set your hearts on satanic fancies. Ye bow the knee before your vain imagining, and call it truth. Ye turn your eyes towards the thorn, and name it a flower. Not a pure breath have ye breathed, nor hath the breeze of detachment been wafted from the meadows of your hearts. Ye have cast to the winds the loving counsels of the Beloved and have effaced them utterly from the tablet of your hearts, and even as the beasts of the field, ye move and have your being within the pastures of desire and passion.”

- Baha’u’llah -

Read more

356/365 (FARSI فارسى) Persian II #44 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۴۴

ای رفیق عرشی

بد مشنو و بد مبین و خود را ذلیل مکن و عویل برمیار یعنی بد مگو تا نشنوی و عیب مردم را بزرگ مدان تا عیب تو بزرگ ننماید و ذلّت نفسی مپسند تا ذلّت تو چهره نگشاید پس با دل پاک و قلب طاهر و صدر مقدّس و خاطر منزّه در ایّام عمر خود که اقلّ از آنی محسوبست فارغ باش تا بفراغت از این جسد فانی بفردوس معانی راجع شوی و در ملکوت باقی مقرّ یابی

- بهاءالله -

O COMPANION OF MY THRONE!
Hear no evil, and see no evil, abase not thyself, neither sigh and weep. Speak no evil, that thou mayest not hear it spoken unto thee, and magnify not the faults of others that thine own faults may not appear great; and wish not the abasement of anyone, that thine own abasement be not exposed. Live then the days of thy life, that are less than a fleeting moment, with thy mind stainless, thy heart unsullied, thy thoughts pure, and thy nature sanctified, so that, free and content, thou mayest put away this mortal frame, and repair unto the mystic paradise and abide in the eternal kingdom forevermore.”

- Baha’u’llah -

Read more

355/365 (FARSI فارسى) Persian II #37 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۳۷

ای بندهٔ من

ملک بی‌زوال را بانزالی از دست منه و شاهنشهی فردوس را بشهوتی از دست مده اینست کوثر حیوان که از معین قلم رحمن ساری گشته طوبی للشّاربین

- بهاءالله -

O MY SERVANT!
Abandon not for that which perisheth an everlasting dominion, and cast not away celestial sovereignty for a worldly desire. This is the river of everlasting life that hath flowed from the wellspring of the pen of the merciful; well is it with them that drink!”

- Baha’u’llah -

Read more

354/365 (FARSI فارسى) Persian II #36 Hidden Word کلمات مکنونه فارسی شماره ۳۶

ای پسر تراب

حکمای عباد آنانند که تا سمع نیابند لب نگشایند چنانچه ساقی تا طلب نبیند ساغر نبخشد و عاشق تا بجمال معشوق فائز نشود از جان نخروشد پس باید حبّه‌های حکمت و علم را در ارض طیّبهٔ قلب مبذول دارید و مستور نمائید تا سنبلات حکمت الهی از دل برآید نه از گل

در سطر اوّل لوح مذکور و مسطور است و در سرادق حفظ الله مستور

- بهاءالله -

O SON OF DUST!
The wise are they that speak not unless they obtain a hearing, even as the cup-bearer, who proffereth not his cup till he findeth a seeker, and the lover who crieth not out from the depths of his heart until he gazeth upon the beauty of his beloved. Wherefore sow the seeds of wisdom and knowledge in the pure soil of the heart, and keep them hidden, till the hyacinths of divine wisdom spring from the heart and not from mire and clay.”

- Baha’u’llah -

Read more

*353/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #42 Hidden Word Children's Meditation الكلمات المكنونة العربية رقم 42 _ مناسب للأطفال

یا ابن الانسان

کن لی خاضعاً لأکون لک متواضعاً و کن لأمری ناصراً لتکون فی الملک منصوراً

- بهاءالله -

O SON OF MAN!
Humble thyself before Me, that I may graciously visit thee. Arise for the triumph of My cause, that while yet on earth thou mayest obtain the victory.

- Baha’u’llah -

Read more

*352/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #36 Hidden Word Children's Meditation الكلمات المكنونة العربية رقم 36 _ مناسب للأطفال

یا ابن الانسان

افرح بسرور قلبک لتکون قابلاً للقائی و مرآةً لجمالی

- بهاءالله -

O SON OF MAN!
Rejoice in the gladness of thine heart, that thou mayest be worthy to meet Me and to mirror forth My beauty.

- Baha’u’llah -

Read more

*351/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #9 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 9

یا ابن الوجود

حبّی حصنی من دخل فیه نجا و امن و من اعرض غوی و هلک

- بهاءالله -

O SON OF BEING!
My love is My stronghold; he that entereth therein is safe and secure, and he that turneth away shall surely stray and perish.

- Baha’u’llah -

Read more

*350/365 (ARABIC عربى) Arabic Part I #19 Hidden Word الكلمات المكنونة العربية رقم 19

یا ابن المنظر الأعلی

اودعت فیک روحاً منّی لتکون حبیباً لی لم ترکتنی و طلبت محبوباً سوائی

- بهاءالله -

O SON OF THE WONDROUS VISION!
I have breathed within thee a breath of My own Spirit, that thou mayest be My lover. Why hast thou forsaken Me and sought a beloved other than Me?

- Baha’u’llah -

Read more